L’Histoire Mr George

Some of you know him. I’ve been drawing this guy for over ten years now: Mr George! Here is his story.

Certains d’entre vous le connaissent déjà. Cela fait une dizaine d’années que je le dessine: Mr George! Voici son histoire.

I was a student in Lyon when the first George was born, scribbled on the back of a piece of paper to kill time during an Art History class. Simple to draw, yet expressive it quickly became a recurring element in my drawings.

George est né lorsque j’étais étudiant à Lyon, en 2003. Au départ juste un gribouillis au dos d’un polycopié pour tuer le temps pendant un cours d’histoire de l’art, il devint rapidement une figure récurrente dans mes dessins.

First drawings on paper, 29x21cm, 2003
Premier dessins sur papier, 29x21cm, 2003

I started to experiment the way this little character looks when replicated. From far they look identical and appear like a repeated pattern, but in fact they are all unique with their own characteristics. And for the first time, they were drawn on a canvas. From scribble to painting, it was their first trip.

Puis j’ai commencé à m’amuser à répéter ce petit personnage, appréciant l’effet visuel créé. De loin il se répète comme un motif uniforme tandis que de plus près on se rend compte qu’ils sont tous uniques avec leurs propres caractéristiques. Pour la première fois, je les dessine sur une toile. D’un gribouillis à une peinture, voici leur premier voyage.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-03
First painting: oil paint and gouache marker on canvas, 80x100cm, 2004
Première peinture: glycéro et feutre gouache sur toile, 80x100cm, 2004

Soon after I had a chance to exhibit this first canvas as well as two variations among other paintings in a collective art show. They had a good time there.

Peu de temps après j’ai eu l’opportunité de présenter cette première toile ainsi que deux autres variations parmi d’autres peintures lors d’une exposition d’art collective. 

Gregoire-Abrial-Bonshommes-07
First show at the Nec, Saint Priest en Jarez, 2004
Première exposition au Nec, Saint Priest en Jarez, 2004

Gregoire-Abrial-Bonshommes-05
Two early variations presented at the show
Both oil paint, sand, paper and permanent marker on wood

Deux première variations présentées à l’exposition
Glycéro, sable, papier et marqueur sur bois

Gregoire-Abrial-Bonshommes-06

At this time I realized Mr George was appealing both to kids and grown ups, creating the same reaction: at their sight, everyone was simply smiling! This was priceless and I decided to keep the painting happy, fun and accessible to all.

A ce moment-là, je m’aperçois que Mr George plait autant aux enfants qu’aux adultes, créant chez chacun la même réaction: à sa vue les gens commençaient à sourire! Je décidai donc de poursuivre mon travail en créant des dessins joyeux, drôles et accessibles à tous.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-08
Gouache marker on canvas, 80x80cm, 2006
Feutre gouache sur toile, 80x80cm, 2006

Gregoire-Abrial-Bonshommes-09
Gouache marker on canvas, 40x60cm, 2005/06
Feutre gouache sur toile, 40x60cm, 2005/06

Gregoire-Abrial-Bonshommes-11

Gregoire-Abrial-Bonshommes-12

Gregoire-Abrial-Bonshommes-13
Two large formats 150x30cm and a triptych 3x20x20cm, 2005/06
Deux grands formats 150x30cm et un triptyque 3x20x20cm, 2005/06

Gregoire-Abrial-Bonshommes-14

Gregoire-Abrial-Bonshommes-15

Gregoire-Abrial-Bonshommes-15-2
Two large formats 150x30cm and a triptych 3x20x20cm, 2005/06
Deux grands formats 150x30cm et un triptyque 3x20x20cm, 2005/06

Little by little, started to appear additional elements like stars, clouds and rainbows, creating new atmospheres and stories.

Petit à petit, j’ai commencé à intégrer aux dessins d’autres éléments tels des étoiles, des nuages, des arcs-en-ciel pour créer de nouvelles ambiances et histoires.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-16

Gregoire-Abrial-Bonshommes-20

Gregoire-Abrial-Bonshommes-17

Two 60x40cm formats, a 150x30cm, a 50x20cm
and a 40x30cm, 2005/2006
Deux 60x40cm, un 150x30cm, un 50x20cm
et un 40x30cm, 2005/2006

Gregoire-Abrial-Bonshommes-19

Gregoire-Abrial-Bonshommes-22

Gregoire-Abrial-Bonshommes-24
One 40x30cm and two 50x20cm, 2006
Un 40x30cm et deux 50x20cm, 2006

Gregoire-Abrial-Bonshommes-25

Gregoire-Abrial-Bonshommes-26

Gregoire-Abrial-Bonshommes-27
Six 18x24cm formats, 2007
Six formats 18x24cm, 2007

Small video of me drawing Mr George back in 2005, during a summer vacation with friends. I was preparing a show and had to create a lot of paintings. One of my friends, Adrien Zammit sketched this one of me drawing. We filled up the car with our paintings and went to show them at an art fair in Charlieu.

Petite vidéo qui date de 2005, ou l’on me voit en train de dessiner pendant des vacances d’été, pour préparer une exposition à venir. Un de mes amis, Adrien Zammit a profité de notre séjour pour me croquer en train de dessiner, j’aime beaucoup ce portrait. Nous avons rempli la voiture de nos toiles et sommes aller les exposer ensemble à Charlieu.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-31
Portrait by Zammit, gouache marker on Canvas, 18x24cm, 2005
Portrait par Zammit, feutre gouache sur toile, 18x24cm, 2005

I think I had drawn hundreds of paintings. I have attended a dozen of different shows, at various locations: a gallery in Roanne, a Rotary charity sale in Saint Galmier, a contemporary art fair in Charlieu or even a nursing home in Saint Héand. With each time one intention in mind: to offer accessible art to people.

Je pense avoir créé des centaines de toiles. J’ai participé à une douzaine d’expositions, dans des lieux variés: une galerie à Roanne, une vente du Rotary à Saint Galmier, un festival d’art contemporain à Charlieu et même la maison de retraite de Saint Héand. A chaque fois mon intention était la même, offrir aux gens de l’art accessible.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-32

My goal has always been to offer affordable art to people. Prices would range from 10 to 150 euros. I remember one day a darling 10-year old boy came with his monthly stipend and bought a large format for his room. I was a happy artist.

En effet mon but étais d’offrir aux gens des oeuvres abordable. Les prix allaient de 10 à 150 euros max. Je me souviens d’un enfant de 10 ans charmant, venu avec son argent de poche pour s’acheter une grande toile à mettre dans sa chambre. J’étais un artiste heureux.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-28

Aside from traditional canvas, I also worked with reclaimed vintage picture and mirror frames. In 2005 made a dozen before my trip to Tokyo, and brought them all in my suitcase to give away to the people I would meet. One of them was Ai, the owner of the Red Book – a bar in Ebisu where I went every day of my 3 week stay. 10 years later, I think the painting is still up.

En plus des toiles traditionnelles, j’ai aussi travaillé avec des cadres de miroir ou de photos de récupération. En 2005, j’en ai réalisé une douzaine avant de me rendre à Tokyo. Je les ai tous emmené dans ma valise avec l’idée de les offrir aux gens que j’aurais l’occasion de rencontrer. L’une de ses personnes fût Ai, propriétaire du bar le Red Book a Ebisu, ou je me suis rendu chaque jour pendant mon séjour de 3 semaines. 10 ans plus tard, les Bonshommes sont toujours là!

Gregoire-Abrial-Bonshommes-30

If Mr George enjoys traveling (they’ve taken a road trip to ths US too), they also like to make new friends. Several times I invited other artists to draw with me and bring in their own visual atmosphere, like my brother Arthur who brought his street art influence to the drawings. Also interesting to see this collective performance I did with 10 other artists in Charlieu in 2006.

Si Mr George aime voyager (ils se sont aussi offert un road trip aux USA), il apprécie aussi se faire de nouveaux amis. J’ai en effet invité d’autres artistes à dessiner avec moi et ajouter leurs univers visuel, comme mon frère Arthur qui apporta aux dessins son influence street art. Ou encore lors de cette performance collective réalisée avec 10 autres artistes à Charlieu en 2006.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-34
Working in Paris to prepare a coming show, 2007
A Paris pour préparer une exposition à venir, 2007

Gregoire-Abrial-Bonshommes-37
Pencil on paper, 29x21cm, 2005
Crayon sur papier, 29x21cm, 2005

Gregoire-Abrial-Bonshommes-35
Gouache marker on canvas, 150x30cm, 2007
Feutre gouache sur toile, 150x30cm, 2007

Gregoire-Abrial-Bonshommes-39

Gregoire-Abrial-Bonshommes-38
Art performance in Charlieu, 2006
Performance artistique à Charlieu, 2006

Mr George also made it to the 3D world. Being a product designer, the progression seemed natural. I created hats, lamps, pins, vases and other ceramic pieces with his little face.

Mr George a aussi voyagé dans le monde 3D. Etant un designer de produit, la progression semblait naturelle. J’ai créé par exemple des casquettes, lampes, badges, vases et autres objets en céramique à leur effigie.

Gregoire-Abrial-Bonshommes-33
Lamp and hat with hand-drawn Mr George, 2006
Lampe et casquette avec Mr George peint à la main, 2006

Mr George is still alive and I am working on launching them in New York soon. One more trip! In the meantime I keep drawing, like this last canvas, the biggest I have ever made. Stay tuned for more, soon.

Mr George est toujours présent, et je vais bientôt l’emmener à New York. Un voyage de plus! En attendant je continue de dessiner, comme cette dernière toile, la plus grosse que j’ai faite jusque là. We’ll be in touch!

Gregoire-Abrial-Bonshommes-40

Gregoire-Abrial-Bonshommes-41
Ink, gouache marker and ball pen on canvas, 160x110cm, 2009
Encre, feutre gouache et stylo feutre sur toile, 160x110cm, 2009

Gregoire-Abrial-Bonshommes-42